skip to main |
skip to sidebar

"_Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?
Ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
-Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
-Tes amis?
-Vous vous servez là d'une parole dont le sens
m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
-Ta patrie?
-J'ignore sous quelle latitude elle est située.
-La beauté?
-Je l'aimerais volontiers, déese et immortelle.
-L'or?
-Je le hais comme vous haïssez Dieu.
-Eh! Qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
-J'aime les nuages...les nuages qui passent...
là bas...les meraveilleux nuages!"(
Petits poèmes en prose; Charles Baudelaire)

(Juan Ramón Carneros)
"El viajero permaneció callado y la miró durante mucho tiempo de soslayo. Ella dejó que la mirase o no se dio cuenta, pues mantenía los ojos bajados. Él admiró la línea extraordiariamente noble de su frente, de su nariz y de sus labios. Sólo entonces descubrió la rara belleza de sus rasgos.
(...)
Dejaron el pequeño vehículo y la muchacha cogió delicadamente con las puntas de los dedos la mano del invitado, que era mucho más alto que ella, y así caminaron en silencio uno al lado del otro hacia las salas interiores, al encuentro de continentes vírgenes y océanos del alba."(Conte dins
El espejo en el espejo; Michael Ende)
"Nadie emprende
este camino salvo
el crepúsculo de otoño."(Matsuo Basho)
(Imatge:
Platja de Tenerife,
Marta Ferrer)